Институт Философии
Российской Академии Наук




  Эмпедокл
Главная страница » Ученые » Научные подразделения » Сектор истории западной философии » Сотрудники » Солопова Мария Анатольевна » Учебные материалы » Университет » Семинары » Досократики » Эмпедокл

Эмпедокл

_______________________________________

ЭМПЕДОКЛ  (490‒430 до н.э.)

____________________________________________ 

 

1. Поэма "О природе"

  • Вступление: обращение к Музе
  • Нет возникновения и уничтожения, есть соединение и разъединение fr. 53 (В 8 DK)
  • Учение о началах природы: элементы (корни вещей) и движущие силы.  (Β 17 DK)
  • Четыре фазы космогенеза

2. Эмпедокл-чудотворец: лекарство от старости, управление погодой - ветрами и дождем, воскрешение мертвых (B 111 DK)

2. Поэма "Очищения"

  • Вступление: обращение к друзьям ("ныне я бессмертный бог для вас")
  • "Изгнанник богов и скиталец"
  • Осуждение антропоморфизма. Бог есть разум (B 133, 134 DK)
  • Вегетарианство и метемпсихоз (136, 137, 139 DK)
  • Перевоплощения (B 116 DK)



Поэма "О природе"


ВСТУПЛЕНИЕ

  • Молитвенное обращение к Музе.

Ты же, молю, белорукая, многожеланная дева,
Муза, ко мне ниспошли на послушной тебе колеснице
Благочестивую весть, краткодневным сужденную смертным…


B 6 DK

Выслушай прежде всего, что четыре есть корня вселенной:
Зевс лучезарный, и Аидоней, и живящая Гера,
Также слезами текущая в смертных источниках Нестис.


В 8 DK (53 Bollack)

 

Еще скажу тебе: изо всех смертных вещей ни у одной нет ни рожденья (φύσις),
Ни какой бы то ни было кончины от проклятой смерти,
А есть лишь смешение и разделение смешанных [элементов],
Люди же называют это «рождением». 

 

B 9 DK (56 Bollack)


Всякий раз, как люди заприметят, что они смешались в облике человека,

Или же в виде породы диких зверей, или в облике древес,

Или в облике птиц, тогда они говорят: «Это родилось».

Когда же они разделятся, то называют это «злосчастной смертью».

Так принято (themis), и я тоже следую обычаю (nomos).



Β 12 DK (46)

 

Глупые! как близорука их мысль, коль они полагают,
Будто, действительно, раньше не бывшее может родиться

Или же нечто вконец умереть и разрушиться может.
Ибо из вовсе не бывшего сущее стать неспособно;
Также и сущему сгинуть нельзя, ни подумать об этом, —
Ибо оно, куда ни поставь, там и вечно пребудет.


Из того, чего нет нигде, не может возникнуть [нечто],

Равно как недостижимо и неосуществимо, чтобы изничтожилось то, что есть:

Сколько и откуда его не выталкивай, всякий раз [на его месте] окажется [другое сущее].

 

В 13 DK (47)

 

Ни одна часть Целого не бывает ни пустой, ни избыточной

 


B 17 DK

Речь моя будет двойной: ибо — то прорастает Единством
Многость, то вновь разделяется рост Единства на Многость.
Смертных вещей двояко рожденье, двояка и гибель:
Ибо одно от слиянья Всего и родится и гибнет, —
И в разделенье Всего растет и гибнет другое.
Сей беспрерывный размен никак прекратиться не может:
То, Любовью влекомое, сходится всё воедино,
То враждою Раздора вновь гонится врозь друг от друга.
Так, поскольку Единство из Многости вечно родится,

А разделеньем Единства опять совершается Многость, —
То возниканье в них есть, но нет в них стойкого века.
Но, поскольку размен сей никак прекратиться не может,
Вечно постольку они, неизменные, движутся в круге.
Выслушай слово мое: от учения множится разум!
Как я и раньше сказал, поясняя предел рассужденья,
Речь моя будет двойной: ибо — то прорастает Единством
Многость, то вновь разделяется рост Единства на Многость:
Огонь, и Воду, и Землю, и Воздух безмерно высокий.
Вне их — Вражда смертоносная, всем равновесная порознь,

К ним ничто не прибавится, в них ничто не убудет:
Если бы гибли они беспрерывно, то их бы не стало, —
Что и откуда тогда бы вселенную снова воздвигло?
Где ж и погибнуть бы им, если места от них нет пустого?
Только они и есть, и все те же; но входят друг в друга
И, становясь то одним, то другим, остаются все теми ж.


перевод Лебедева (ФРГФ)


31 (В 17 DK)

Ст. 1—34: СИМПЛИКИЙ. Комм, к «Физике», стр. 158, 1—159, 4 и др.:

 

Двоякое скажу: то Одно вырастает, чтобы быть единственным

Из многого; то снова распадается, чтобы быть многим из Одного.

Двояко рождение смертных [вещей], двояка гибель:

Одно из них порождает и губит схождение всех;

5  Другое разлетается, разодранное, когда они вновь разделяются,

И они никогда не прекращают непрерывного чередования:

То действием Любви все они сходятся в Одно,

То под действием лютой Ненависти несутся каждый врозь.

И поскольку они каждый раз заново образуют множество после разделения Одного,

10 Постольку они рождаются и век у них непостоянный,

А поскольку они никогда не прекращают непрерывного чередования,

Постольку они существуют вечно, неподвижные в круге.

 

Внемли же моим словам, потому как ученье взращивает ум.

Как я сказал уже раньше, возвещая границы повествования,

15   Двоякое скажу: то Одно вырастает, чтобы быть единственным,

Из многого, то снова распадается, чтобы быть многим из Одного,

Огнем, Водой, Землей и несметной высью Эфира,

Проклятая Ненависть порознь от них [=элементов], совершенно уравновешенная,

И Любовь в них, равная в длину и в ширину.

20 Созерцай ее умом и не сиди с изумленными очами.

Это ее почитают смертные, врожденную половым членам,

От нее испытывают любовные помыслы и совершают дела дружбы.

Называя ее именем Гефосины (Радости) и Афродиты.

Хотя она вьется [=постоянно пребывает в них], ни один смертный человек не познал ее очами,

25 Ты же слушай непреложный ход [моей] речи.

Все они [=элементы] равны [между собой] и ровесники по рождению.

Но каждый исполняет свою почетную должность, каждому присущ своеобычный нрав,

А господствуют они по очереди по истечении определенного срока.

И к ним ничего не прибавляется, от них ничего не отнимается:

30 Ибо если бы они непрерывно терпели ущерб, то их уже не было бы,

Но что бы тогда давало прирост этой Вселенной, и откуда бы оно взялось?

И как [или: «куда») бы пропало, раз от них ничто не пусто [=ими все полно]?

Нет! Это они самые [или: «они те же самые»), но, пробегая друг сквозь друга,

Они становятся то тем, то иным, оставаясь непрерывно и вечно тождественными.


B 23 DK 

 

Как живописцы, глубоким умом изучивши искусство,
Дар многоцветный бессмертным богам принести собираясь,
Краски различные в руки берут и потом, соразмерно
Смешивать их начиная — одних и других понемногу, —
Образы схожие всяких предметов из них производят:
То вырастают деревья, то мужи выходят и жены,
Дикие звери, и птицы, и в море живущие рыбы,
Даже и боги, почетом отличные, долгие днями, —
Так да ума твоего не коснется обман заблужденья,
Будто иной есть источник всех смертных существ, что в несметном
Множестве явлены нам. Убедись: гласу бога ты внемлешь!

 

Β 35 DK

 

Но, обратившися вспять, пойду по пути песнопений,
Раньше избранному мной, из глагола глагол извлекая.
После того как Раздор отошел в глубочайшие недра
Вихря и стала Любовь средоточием круговращенья,
В ней сливается всё воедино, однако не разом,
Но постепенно, оттоль и отсель доброхотно сближаясь;
А из смешенья того — несчетные толпища смертных.
Многое, впрочем, в смеси чередуясь, легло, не смесившись,
И тяготело оно к парящему свыше Раздору, —

Ибо Раздор не вполне отступил ко внешним пределам
Круга, но частью остался в телах, а частью исторгся.
Вечно он истекал вовне, и такою же мерой
Вечно вливался наплыв Любви, бессмертной и кроткой.
Тотчас сделалось смертным, что прежде было бессмертным,
Чистое в крепкую смесь обратилось, свой путь изменивши,
А из смешенья того — несчетные толпища смертных,
В образах многоразличных и дивных на вид происходят.

 

перевод Лебедева (ФРГФ)

 

Но теперь я вернусь назад на тот же самый путь песен,

Который поведал прежде, ответвляя, словно канал, от слова слово

Когда Вражда достигла самого дна

Вихря, а в середине круговорота оказалась Любовь,

Тогда в ней все это сходится вместе, чтобы быть Одним,

Не сразу, но добровольно собираясь одно отсюда, другое оттуда.

По мере того, как они смешивались, отливались мириады племен смертных,

Но многие остаются несмешанными, чередуясь с теми, кто смешиваются, -

Все, которые еще удерживает Распря во взвешенном состоянии, ибо она

Еще не совершенно вся изошла к крайним метам круга,

Но частью еще оставалась внутри членов, частью вышла.

 

 

В 102 DK

Так у всего, что живет, обоняние есть и дыханье.

 

 

B 105 DK

Сердце питается кровью, прибоем ее и отбоем,
В нем же находится то, что у нас называется мыслью —
Мысль человека есть кровь, что сердце вокруг омывает.

 

B 109 DK

Землю Землей созерцаем и Воду мы видим Водою,
Дивный Эфир — Эфиром, Огнем — Огонь беспощадный,
Также Любовью — Любовь, и Раздор — ядовитым Раздором.

 

 

12 (В 111 DK)

Сколько ни есть лекарств от болезней, защиты от старости,
Ты их узнаешь все, ибо я исполню все это для одного тебя.
Ты прекратишь неутомимые ветры, которые налетают на землю
И губят своим дыханием нивы.

 

А если захочешь, то наведешь и ветры возмездия.
Из черного ливня ты сделаешь людям своевременное вёдро,
А из летней засухи ты сделаешь
Древопитающие потоки, обитающие в эфире.
Ты вернешь из Аида умершего человека.