Сценическая дата (датировка пира): 416 г., так как, по Афинею (V 217а), победа Агафона на Ленеях была в архонтство Евфема = в 4-й год 90-й олимпиады Драматическая дата (дата разговора о пире в диалоге): Аполлодор пересказывает друзьям свою беседу с Главконом "примерно в 400 г." (согласно Лосеву), т.е. приблизительно за год до смерти Сократа. Историческая дата (дата написания Платоном своего диалога): 385–380 г. до н.э.
Темы I. Структура диалога "Пир".
1. Какие части можно выделить в этом сочинении? 2. Кто произносит слова: "Но я попытаюсь, пожалуй, рассказать вам все по порядку, так же как и сам Аристодем мне рассказывал" (174а). 3. Когда начинается сам пир (= симпосий)? 4. О вреде пьянства (176а-d) 5. Сколько речей о любви произносится на пире? 6. Схема пересказа речей на празднике у Агафона согласно рамочной вступительной части: 172а – 173с
(178a) "Но всего, что говорил каждый, Аристодем не запомнил, да и я не запомнил всего, что пересказал мне Аристодем. Я передам вам из каждой речи то, что показалось мне наиболее достойным памяти", ἀξιομνημόνευτον
II. Речи о любви 177d: "Пусть каждый из нас, справа по кругу, скажет как можно лучше похвальное слово Эроту".
1. Речь Федра: 178a–180b 2. Речь Павсания: 180c–185e 3. Речь Эриксимаха: 185e–188e 4. Речь Аристофана: 189e–193e 5. Речь Агафона: 194e–197e 6. Речь Сократа: 199c–201d и речь Диотимы: 201d–212c
1) Опровержение Агафона: "Получается, Сократ, что я сам не знал, что тогда говорил".
2) пересказ Диотимы
"Я попытаюсь передать вам речь об Эроте, которую услыхал некогда от одной мантинеянки, Диотимы, женщины очень сведущей и в этом, и во многом другом и добившейся однажды для афинян во время жертвоприношения перед чумой десятилетней отсрочки этой болезни".
смертная природа стремится стать по возможности бессмертной и вечной. А достичь этого она может только одним путем – порождением, оставляя всякий раз новое вместо старого; ведь даже за то время, покуда о любом живом существе говорят, что оно живет и остается самим собой – человек, например, от младенчества до старости считается одним и тем же лицом, – оно никогда не бывает одним и тем же, хоть и числится прежним, а всегда обновляется, что-то непременно теряя, eбудь то волосы, плоть, кости, кровь или вообще все телесное, да и не только телесное, но и то, что принадлежит душе: ни у кого не остаются без перемен ни его привычки и нрав, ни мнения, ни желания, ни радости, ни горести, ни страхи, всегда что-то появляется, а что-то утрачивается.
215d-216a слушая тебя или твои речи в чужом, хотя бы и очень плохом, пересказе, все мы, мужчины, и женщины, и юноши, бываем потрясены и увлечены.
что я испытывал, да и теперь еще испытываю, от его речей. Когда я слушаю его, сердце у меня бьется гораздо сильнее, чем у беснующихся корибантов, а из глаз моих от его речей льются слезы; то же самое, как я вижу, происходит и со многими другими. Слушая Перикла и других превосходных ораторов, я находил, что они хорошо говорят, но ничего подобного не испытывал, душа у меня не приходила в смятение, негодуя на рабскую мою жизнь. А этот Марсий приводил меня часто в такое состояние, что мне казалось – нельзя больше жить так, как я живу.
а вот дальнейшего вы не услышали бы от меня, если бы, во-первых, вино не было, как говорится правдиво. вы одержимы философским неистовством, а потому и слушайте все! Ведь вы простите мне то, что я тогда сделал и о чем сейчас расскажу. Что же касается слуг и всех прочих непосвященных невежд, то пусть они свои уши замкнут большими вратами III. Завершающая сцена диалога
Проснулся он на рассвете, когда уже пели петухи, а проснувшись, увидел, что одни спят, другие разошлись по домам, а бодрствуют еще только Агафон, Аристофан и Сократ, которые пьют из большой чаши, передавая ее по кругу слева направо, причем Сократ ведет с ними беседу. Всех его речей Аристодем не запомнил, потому что не слыхал их начала и к тому же подремывал. Суть же беседы, сказал он, состояла в том, что Сократ вынудил их признать, что один и тот же человек должен уметь сочинить и комедию и трагедию и что искусный трагический поэт является также и поэтом комическим. Оба по необходимости признали это, уже не очень следя за его рассуждениями: их клонило ко сну, и сперва уснул Аристофан, а потом, когда уже совсем рассвело, Агафон.
Сократ же, оставив их спящими, встал и ушел, а он, Аристодем, по своему обыкновению, за ним последовал. Придя в Ликей и умывшись, Сократ провел остальную часть дня обычным образом, а к вечеру отправился домой отдохнуть.
________________________________
Образ Сократа в "Пире"
174b "Сократ, предаваясь своим мыслям, всю дорогу отставал, а когда [Аристодем] останавливался его подождать, просил его идти вперед".
175b "Такая уж у него привычка – отойдет куда-нибудь в сторонку и станет там. Я думаю, он скоро явится, не надо только его трогать". 175c "Наконец Сократ все-таки явился, как раз к середине ужина, промешкав, против обыкновения, не так уж долго".
Сократ во время похода на Потидею, в 432 году (рассказ Алкивиада) 220с-d Как-то утром он о чем-то задумался и, погрузившись в свои мысли, застыл на месте, и, так как дело у него не шло на лад, он не прекращал своих поисков и все стоял и стоял. Наступил уже полдень, и люди, которым это бросалось в глаза, удивленно говорили друг другу, что Сократ с самого утра стоит на одном месте и о чем-то раздумывает. Наконец вечером, уже поужинав, некоторые ионийцы – дело было летом – вынесли свои подстилки на воздух, dчтобы поспать в прохладе и заодно понаблюдать за Сократом, будет ли он стоять на том же месте и ночью. И оказалось, что он простоял там до рассвета и до восхода Солнца, а потом, помолившись Солнцу, ушел. 220е В той битве, за которую меня наградили военачальники, спас меня не кто иной, как Сократ: не захотев бросить меня, раненого, он вынес с поля боя и мое оружие, и меня самого. Я и тогда, Сократ, требовал от военачальников, чтобы они присудили награду тебе, – тут ты не можешь ни упрекнуть меня, ни сказать, что я лгу, – но они, считаясь с моим высоким положением, хотели присудить ее мне, а ты сам еще сильней, чем они, ратовал за то, чтобы наградили меня, а не тебя.
174а [Аристодем] "встретил Сократа – умытого и в сандалиях, что с тем редко случалось". 176c [Эриксимах] "Сократ не в счет: он способен и пить и не пить, так что, как бы мы ни поступили, он будет доволен".
214a "Он выпьет, сколько ему ни прикажешь, и не опьянеет ничуточки". "он не похож ни на кого из людей, древних или ныне здравствующих, – это самое поразительное". 221d "Сократ и в повадке своей, и в речах настолько своеобычен, что ни среди древних, ни среди ныне живущих не найдешь человека, хотя бы отдаленно похожего на него. Сравнивать его можно, как я это и делаю, не с людьми, а с силенами и сатирами – и его самого, и его речи". 221e-222a речи его больше всего похожи на раскрывающихся силенов. В самом деле, если послушать Сократа, то на первых порах речи его кажутся смешными: они облечены в такие слова и выражения, что напоминают шкуру этакого наглеца сатира. На языке у него вечно какие-то вьючные ослы, кузнецы, сапожники и дубильщики, и кажется, что говорит он всегда одними и теми же словами одно и то же, и поэтому всякий неопытный и недалекий человек готов поднять его речи на смех. Но если раскрыть их и заглянуть внутрь, то сначала видишь, что только они и содержательны, а потом, что речи эти божественны, что они таят в себе множество изваяний добродетели и касаются множества вопросов, вернее сказать, всех, которыми подобает заниматься тому, кто хочет достичь высшего благородства. он ведет себя сначала как их поклонник, а потом сам становится скорее предметом любви, чем поклонником. |
|||||
|