Институт Философии
Российской Академии Наук




  Требования к оформлению рукописей
Главная страница » » Философия науки и техники » Требования к оформлению рукописей

Требования к оформлению рукописей

Требования к оформлению рукописей

 

  • К публикации принимаются научные статьи, научные обзоры и рецензии, соответствующие профилю журнала «Философия науки и техники».

Объем статей – от 0,7 до 1 а.л., включая ссылки, примечания, информацию об авторе, список литературы и аннотации.

Объем научных обзоров от 0,5 до 1 а.л.

Объем рецензий – до 0,5 а.л.

1 а.л. = 40 000 знаков с пробелами

Превышение объема может служить основанием для отказа в публикации.

 

  • Примечания оформляются как постраничные сноски со сквозной нумерацией. Библиографические сведения, отсылающие к Списку литературы, даются в основном тексте и в примечаниях в квадратных скобках; например: [Иванов, 2000, с. 10]. На все источники из цитируемой литературы должны быть ссылки в тексте статьи.
  • Шрифт: «Times New Roman»; размер шрифта: название статьи, Ф.И.О. автора – 14 кеглем; подзаголовки, текст – 12; сноски – 10; междустрочный интервал – 1,5; абзацный отступ – 0,9; выравнивание – по левому краю, поля: 2,5 см со всех сторон.
  • Помимо основного текста, рукопись должна включать в себя следующие обязательные элементы на русском и английском языках:
    1. сведения об авторе(ах):
      • фамилия, имя и отчество автора;
      • ученая степень, ученое звание;
      • место работы;
      • полный адрес места работы (включая индекс, страну, город);
      • адрес электронной почты автора.
    2. название статьи;
    3. аннотация (аннотация на русском языке: от 100 до 250 слов, на английском языке: от 200 до 300 слов);
    4. ключевые слова (до 10 слов и словосочетаний);
    5. список литературы.
  • Рукописи на русском языке должны содержать два варианта представления списка литературы:
    1. список, озаглавленный «Список литературы» и выполненный в соответствии с требованиями ГОСТа. В начале списка в алфавитном порядке указываются источники на русском языке, затем – источники на иностранных языках;
    2. список, озаглавленный «References» и выполненный в соответствии с требованиями международных библиографических баз данных (Scopus и др.). Все библиографические ссылки на русскоязычные источники приводятся в латинском алфавите по следующей схеме:
      • автор (транслитерация);
      • заглавие статьи (транслитерация);
      • [перевод заглавия статьи на английский язык в квадратных скобках];
      • название русскоязычного источника (транслитерация);
      • [перевод названия источника на английский язык в квадратных скобках];
      • выходные данные на английском языке.

Для транслитерации русскоязычных источников нужно использовать сайт http://trans.li, в графе «варианты перевода» выбрать вариант «BSI».

После блока русскоязычных источников указываются источники на иностранных языках, оформленные в соответствии с требованиями международных библиографических баз данных.

Если список литературы состоит исключительно из источников на иностранных языках, «Список литературы» и «References» объединяются: «Список литературы / References». Список оформляется в соответствии с требованиями ГОСТа и помещается сразу после основного текста рукописи.

  • Порядок расположения обязательных элементов: в начале рукописи располагается русскоязычный блок (инициалы и фамилия автора, название статьи, сведения об авторе, аннотация, ключевые слова, текст статьи, «Список литературы»); в конце рукописи располагается англоязычный блок (название статьи, инициалы и фамилия автора, сведения об авторе, аннотация, ключевые слова, «References»).
  • Более подробные рекомендации и примеры оформления текста, аннотаций, списков литературы и проч. приведены ниже.
  • Редакция принимает решение о публикации текста в соответствии с решениями редколлегии, главного редактора и с оценкой экспертов. Решение о публикации принимается в течение двух месяцев с момента предоставления рукописи.
  • Редколлегия оставляет за собой право на редактирование материалов, согласовывая окончательный вариант с автором.

Технические требования к оформлению текста статьи и метаданных

Сведения об авторе(ах)

На русском языке:

  • фамилия, имя и отчество автора(ов) (без сокращений)
  • ученая степень, ученое звание
  • место работы, учебы или соискательства (в именительном падеже официальное название организации с указанием ведомства, без указания подразделений)
  • полный адрес места работы/учебы (включая индекс, страну, город)
  • адрес электронной почты автора(ов)

На английском языке:

  • фамилия и имя автора(ов) (транслитерация)
  • ученая степень, ученое звание (перевод)
  • место работы, учебы или соискательства (перевод; не следует переводить на английский язык преамбулы к названиям, определяющим тип, статус организации, например, ФГБУН и т.п.)
  • полный юридический адрес места работы/учебы (перевод)
  • адрес электронной почты автора(ов)

Название места работы, учебы или соискательства и полный юридический адрес на английском языке можно найти на английских версиях официальных сайтов организаций. Указывая адрес, следует употреблять официальное название Russian Federation, а не Russia.

Например: Lomonosov Moscow State University, GSP-1, Leninskie Gory, Moscow, 119991, Russian Federation (см.: http://www.msu.ru/en/address)

 

Пример оформления сведений об авторе:

 

На русском языке:

Иванов Иван Иванович – доктор философских наук, профессор, ведущий научный сотрудник, Институт философии РАН. Российская Федерация, 109240, г. Москва, Гончарная ул., д.12, стр.1.; e-mail: ivanov@mail.ru

 

На английском языке:

Ivan I. Ivanov – DSc in Philosophy, Professor, Leading Research Fellow, Institute of Philosophy, Russian Academy of Sciences. Goncharnaya Str. 12/1, Moscow 109240, Russian Federation; e-mail: ivanov@mail.ru

 

 

Аннотация

Объем русскоязычной аннотации от 200 до 250 слов, англоязычной - 250-350 слов. Аннотация представляет собой краткий, компактный реферат статьи и должна дать читателю представление:

  • о целях и задачах,
  • об используемых методах и подходах,
  • о полученных результатах и основных выводах исследования.

При составлении аннотации следует избегать общих фраз, не способствующих раскрытию основного содержания.

 

 

Ключевые слова

Приводится список до 10 слов и словосочетаний, отражающих основное содержание статьи и определяющих предметную область исследования. Ключевые слова позволяют облегчить и расширить возможности нахождения статьи средствами информационно-поисковых систем.

Список ключевых слов желательно составлять с учетом статистических данных Scopus по соответствующей тематике.

За исключением имен собственных, ключевые слова приводятся с маленькой буквы; разделяются запятыми; в конце списка точка не ставится.

 

 

Оформление текста

Шрифт: «Times New Roman»; размер шрифта: название статьи, Ф.И.О. автора – 14 кеглем; подзаголовки, текст – 12; сноски – 10; междустрочный интервал – 1,5; абзацный отступ – 0,9; выравнивание – по левому краю, поля: 2,5 см со всех сторон.

Название статьи, все заголовки (названия подразделов или параграфов) набираются строчными буквами

Абзацные отступы, центровка текста, нумерованные и маркированные списки и сноски делаются только автоматически. Переносы не ставятся (ни вручную, ни автоматически).  

Обратите внимание на различие между дефисом (-) и тире (–). Дефис не отделяется пробелами от соединяемых слов. Между цифрами ставится короткое тире, в этом случае тире не отделяется пробелами от соединяемых цифр (например: 1917–1991, С. 472–474). 

Цитаты заключаются в кавычки «елочки». Если внутри цитаты, заключенной в кавычки, встречаются слова, в свою очередь заключенные в кавычки, для них нужно использовать кавычки “лапки”. Просьба обращать внимание на правильное написание кавычек:
“текст” – правильно;
”текст” – неправильно.

Для обозначения века используются римские цифры (например: XVIII). Слово «век» всегда сокращается до одной буквы (в.), «века» (мн. число) – до двух букв (вв.) 

Примечания оформляются как постраничные сноски со сквозной нумерацией.

 

 

Библиографические ссылки

Библиографические сведения, отсылающие к Списку литературы, даются в основном тексте и в примечаниях в квадратных скобках; например: [Иванов, 2000, с. 10]. На все источники из цитируемой литературы должны быть ссылки в тексте статьи.

 

Примеры оформления внутритекстовых библиографических ссылок:

[Ильенков, 1984, с. 15] 

[Steel, 1978, p. 4] 

[Бердяев, 1990а, с. 42; Бердяев, 1990б, с. 14]

[Гусейнов, Смирнов, Николаичев (ред.), 2014, с. 8]

[Schofield, Striker (eds.), 1986]

[Gerhard, Weintraub, Winke (Hrsg.), 1966, S. 18]

[Большой китайско-русский словарь, 1983–1984, с. 34–35]

[Новая философская энциклопедия, 2010, Т. 1]

[Там же, с. 18]

[Ibid., p. 29]

[Graham, 1958, web]

[Карамзин, О случаях…, web]

 

 

Литература

При описании монографии или сборника необходимо указать количество страниц.

При описании статьи из периодического издания или сборника необходимо указать первую и последнюю страницы статьи.

Необходимо ставить точки не только в конце фразы, а также в конце библиографической записи (кроме электронных изданий), но и после года издания, тома, выпуска, номера, страницы.

Не ставить точки перед / и //.

Не забывать о пробелах между словами, после тома, выпуска, номера, страницы, до и после / и //.

 

 

Примеры оформления:

 

I. Список литературы

[Блок 1. Список русскоязычных и иностранных изданий и электронных ресурсов, оформленных по ГОСТу]

 

Книга, монография

Ильенков, 1984 – Ильенков Э.В. Диалектическая логика. Очерки истории и теории. М.: Политиздат, 1984. 320 c.

Бердяев, 1990а – Бердяев Н.А. Смысл истории. М.: Мысль, 1990. 175 c.

Бердяев, 1990б – Бердяев Н.А. Судьба России. М.: Филос. о-во СССР, 1990. 240 c.

Steel, 1978 – Steel C.G. The Changing Self. A Study on the Soul in the Later Neoplatonism: Iamblichus, Damascius and Priscianus. Brussel: Paleis der Academiеn, 1978. 186 p.

 

Перевод книги

Апель, 2001 – Апель К.-О. Трансформация философии / Пер. с нем. В. Куренного, Б. Скуратова. М.: Логос, 2001. 339 c.

Батай, 2010 – Батай Ж. О Ницше / Пер. с фр. А.Д. Бакулов. М.: Культурная революция, 2010. 336 с.

Negri, 1991 – Negri A. The Savage Anomaly. The Power of Spinoza’s Metaphysics and Politics / Trans. by M. Hardt. Minneapolis (Minn.); Oxford: University of Minnesota Press, 1991. 280 p.

 

Собрание сочинений

Спиноза, 1957 – Спиноза Б. Избранные произведения: в 2 т. / Под ред. В.В. Соколова. М.: Госполитиздат, 1957.

Nietzsche, 1980 – Nietzsche F. Sämtlichе Werke: in 15 Bdn. / Hrsg. von G. Colli und M. Montinari. Berlin; New York; München: Walter de Gruyter, 1980.

Platonis opera, 1900–1905 – Platonis opera: in 5 vols. / Ed. by J. Burnet. Oxford: Clarendon Press, 1900–1905.

 

Отдельный труд из собрания сочинений

Ницше, 2014 – Ницше Ф. Веселая наука / Пер. с нем. К. Свасьяна // Ницше Ф. Полное собрание сочинений: в 13 т. Т. 3. М.: Культурная революция, 2014. С. 315–596.

Peirce, 2010 – Peirce Ch.S. Prolegomena to an Apology for Pragmaticism // Peirce Ch.S. Philosophy of Mathematics: Selected Writings / Ed. by M.E. Moore. Bloomington (Indiana): Indiana University Press, 2010. P. 79–83.

 

Вводная статья, предисловие к собранию сочинений

Барабанов, 1994 – Барабанов Е.В. О письмах из тюрьмы Дитриха Бонхёффера // Бонхёффер Д. Сопротивление и покорность. М.: Прогресс, 1994. С. 3–24.

Harich, 1952 – Harich W. Herder und die bürgerliche Geisteswissenschaft // Herder J.G. Zur Philosophie der Geschichte. Eine Auswahl: in 2 Bdn. Bd. I. Berlin: Aufbau-Verlag, 1952. S. 7–82.

 

Сборник целиком

Гусейнов, Смирнов, Николаичев (ред.), 2014 – Консолидация и модернизация России / Ред. А.А. Гусейнов, А.В. Смирнов, Б.О. Николаичев. М.: Канон-Плюс, 2014. 383 с.

Валявко, Чуднов, Янцен (ред.), 2013 – Дмитро Іванович Чижевський і його сучасники. Листи, спогади / Упоряд. І. Валявко, О. Чуднов, В. Янцен. Кіровогдад: Імекс-ЛТД, 2013. 528 с.

Schofield, Striker (eds.), 1986 – The Norms of Nature: Studies in Hellenistic Ethics / Еd. by M. Schofield and G. Striker. Cambridge: Cambridge University Press, 1986. 287 p.

Gerhard, Weintraub, Winke (Hrsg.), 1966 – Orbis Scriptus. Dmitrij Tschizewskij zum 70. Geburtstag / Hrsg. von D. Gerhard, W. Weintraub und H.-J. zum Winke. München: Wilhelm Fink Verlag, 1966. 987 S.

 

Статья из сборника, трудов и материалов конференции

Зенкин, 2006 – Зенкин С.Н. Конструирование пустоты: Миф об ацефале // Предельный Батай / Под. ред. Д.Ю. Дорофеева. СПб.: Изд-во СПб. ун-­та, 2006. С. 118–131.

Струп, 2012 – Струп К. Историки на службе настоящего времени // Опыт и теория. Рефлексия, коммуникация, педагогика: Труды 2-й ежегодной конференции философско-социологического отделения Российской академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ «Языки общественных наук» (г. Москва, 26–27 октября 2012 г.) / Ред. П.А. Сафронов. М.: Дело, 2012. С. 121–130.

Jovanovic, 2010 – Jovanovic M. Two Russias: On the Two Dominant Discources of Russia in Serbian Public // Russia Serbia Relations at the Beginning of XXI Century / Ed. by Z.N. Petrovic. Belgrade: ISAC Fund, 2010. P. 11–18.

 

Словарь, энциклопедия

Большой китайско-русский словарь, 1983–1984 – Большой китайско-русский словарь (1983–1984) / Под ред. И.М. Ошанина. Т. I–IV. М.: Наука, Гл. ред. вост. лит., 1983–1984.

Новая философская энциклопедия, 2010 – Новая философская энциклопедия: в 4 т. / Предс. научно-ред. совета В.С. Степин. Т. 1–4. М.: Мысль, 2010.

 

Статья из энциклопедии

Гусейнов, 2010 – Гусейнов А.А. Этика // Новая философская энциклопедия: в 4 т. / Предс. научно-ред. совета В.С. Степин. Т. 4. М.: Мысль, 2010. С. 472–477.

 

Статья из журнала

Анисов, 2009 – Анисов А.М., Смирнов А.В. Логические основания философии времени мутазилитов // Философский журнал. 2009. № 2(3). С. 132–163.

Belousov, 2012 – Belousov A. Political Propaganda in Contemporary Russia // Russian Politics and Law. 2012. Vol. 50. No. 3. P. 56–69.

 

Перевод статьи

Нанси, 2013 – Нанси Ж.-Л. Бытие-вместе и демократия / Пер. с фр. В. Фурс // Топос. 2013. № 2. C. 20–29.

Derrida, 2007 – Derrida J.A. Certain Impossible Possibility of Saying the Event / Trans. by G. Walk // Critical Inquiry. 2007. Vol. 33. No. 2. P. 441–461.

 

Газетная статья

Christian Atheism…, 1965 – Christian Atheism: The “God Is Dead” Movement // TIME. 1965. October 22. P. 62–63.

 

Рецензия

Шлёцер, 1921 – Шлёцер Б. Рец. на кн.: Andler Ch. Les précurseurs de Nietzsche. Paris, 1920 // Современные записки. 1921. Кн. VI. С. 332–337.

Kerferd, 1955 – Kerferd G.B. Review: Fritz Wehrli. Herakleides Pontikos (Die Schule des Aristoteles: Texte und Kommentar, Heft VII.). Basel, I953 // The Classical Review. 1955. Vol. 5. No. 1. P. 106.

 

Электронный ресурс

Петровская, 2013 – Петровская Е. Изображение и образ // THEORY&PRACTICE. URL: http://theoryandpractice.ru/posts/7978-izobrazhenie-i-obraz (дата обращения: 11.11.2013).

Карамзин, О случаях… – Карамзин Н.М. О случаях и характерах в российской истории, которые могут быть предметом художеств // Karamzin.net.ru. URL: http://www.karamzin.net.ru/lib/al/book/3538 (дата обращения: 24.11.2015).

Graham, 1958 – Graham B. What’s Wrong with the World // The Charlotte Observer. 1958. September. Issue 28. URL: http://www2.wheaton.edu/bgc/archives/docs/bg-charlotte/0927.html (дата обращения: 21.04.2013).

 

 

II. References

 

[Блок 2. Транслитерированный список русскоязычных изданий и электронных ресурсов]

 

Внимание!!! При транслитерации имена авторов следует приводить в оригинальном или англоязычном написании (K.-O. Apel, G. Bataille, F. Nietzsche), а не в транслитерированном (K.-O. Apel', Zh. Batai, F. Nitsshe). По возможности, следует ориентироваться на английские переводы заглавий публикаций, приведенные в самих изданиях, и на сложившуюся в исследовательской литературе традицию их перевода.

 

Книга, монография

Il'enkov E. Dialekticheskaya logika. Ocherki istorii i teorii [Dialectical Logic. Essays on its History and Theory]. Moscow: Politizdat Publ., 1984. 320 p. (In Russian)

Berdyaev N. Smysl istorii [The Meaning of History]. Moscow: Mysl' Publ., 1990. 175 p. (In Russian)

Berdyaev N. Sud'ba Rossii [The Fate of Russia]. Moscow: Philos. Society of the USSR Publ., 1990. 240 p.

 

Перевод книги

Apel K.-O. Transformatsiya filosofii [Transformation of Philosophy], trans. by V. Kurennoi & B. Skuratov. Moscow: Logos Publ., 2001. 339 pp. (In Russian)

Bataille G. O Nitsshe [About Nietzsche], trans. by A. Bakulov. Moscow: Kul'turnaya revolyutsiya Publ., 2010. 336 p. (In Russian)

 

Собрание сочинений

Spinoza B. Izbrannye proizvedeniya, 2 t. [Selected Works, 2 vols], ed. by V. Sokolov. Moscow: Gospolitizdat Publ., 1957. (In Russian)

 

Отдельный труд из собрания сочинений

Nietzsche F. Veselaya nauka [The Gay Science], trans. by K. Svas'yan. In: F. Nietzsche, Polnoe sobranie sochinenii [Complete Works], vol. 3. Moscow: Kul'turnaya revolyutsiya Publ., 2014, pp. 315–596. (In Russian)

 

Вводная статья, предисловие к собранию сочинений

Barabanov E. O pis'makh iz tyur'my Ditrikha Bonkheffera [On Dietrich Bonhoeffer’s Letters from Prison]. In: D. Bonhoeffer, Soprotivlenie i pokornost' [Resistance and Resignation]. Moscow: Progress Publ., 1994, pp. 3–24. (In Russian)

 

Сборник целиком

Valjavko I., Chudnov O. & Jancen V. (eds.) Dmytro Ivanovych Chyzhevs'kyj i jogo suchasnyky. Lysty, spogady [DmitrijTschižewskij and His Contemporaries. Letters and Memories]. Kirovogdad: Imeks-LTD Publ., 2013. 528 p. (In Ukrainian)

 

Статья из сборника, трудов и материалов конференции

Zenkin S. Konstruirovanie pustoty: Mif ob atsefale [Construction of Emptiness. The Myth of Acephale]. In: Predel'nyi Batai [Extreme Bataille], ed. by D. Dorofeev. St. Petersburg: St. Petersburg St. Univ. Publ., 2006, pp. 118–131. (In Russian)

Stroop Ch. Istoriki na sluzhbe nastoiashchego vremen [Historians and Contemporary Problems]. In: Opyt i teoriia. Refleksiia, kommunikatsiia, pedagogika [Theory and Practice: Reflection, Communication, Pedagogy]. Proceedings of the Second Annual Conference of the Philosophical-Sociological Division of RANEPA “Languages of Social Sciences” (Moscow 26–27 October 2012), ed. by P. Safronov. Moscow: Delo Publ., 2012, pp. 121–130. (In Russian)

 

Статья из журнала

Anisov A. & Smirnov A. Logicheskie osnovaniya filosofii vremeni mutazilitov [Logical Foundations of the Mu‘tazili Philosophy of Time], Philosophy Journal, 2009, no. 2(3), pp. 132–163. (In Russian)

 

Перевод статьи

Nancy J.-L. Bytie-vmeste i demokratiya [Being-Together and Democracy], trans. by V. Furs, Topos, 2013, no. 2, pp. 20–29. (In Russian)

 

Рецензия

Shletser B. Review: Andler Ch. Les précurseurs de Nietzsche. Paris: Bossard, 1920, Sovremennye zapiski, 1921, vol. 6, pp. 332–337. (In Russian)

 

Электронный ресурс

Petrovsky H. Izobrazhenie i obraz [Representation and Imagel], THEORY&PRACTICE. Available at: http://theorvandpractice.ru/posts/7978-izobrazhenie-i-obraz (accessed 11.11.2013). (In Russian)

Karamzin N. O sluchayakh i kharakterakh v rossiiskoi istorii, kotorye mogut byt' predmetom khudozhestv  [The cases and characters in Russian history, which can be objects of arts], Karamzin.net.ru. Available at: http://www.karamzin.net.ru/lib/al/book/3538 (accessed 24.11.2015). (In Russian)

 

 

[Блок 3. Список иностранных изданий и электронных ресурсов]

 

Книга, монография

Steel C.G. The Changing Self. A Study on the Soul in the Later Neoplatonism: Iamblichus, Damascius and Priscianus. Brussel: Paleis der Academien, 1978. 186 p.

 

Перевод книги

Negri A. The Savage Anomaly. The Power of Spinoza’s Metaphysics and Politics, trans. by M. Hardt. Minneapolis, Minn.; Oxford: University of Minnesota Press, 1991. 280 p.

 

Собрание сочинений

Nietzsche F. Sämtliche Werke, 15 Bde., hrsg. von G. Colli und M. Montinari. Berlin; New York; München: Walter de Gruyter. 1980.

 

Отдельный труд из собрания сочинений

Peirce Ch.S. Prolegomena to an Apology for Pragmaticism. In: Ch.S. Peirce, Philosophy of Mathematics: Selected Writings, ed. by M.E. Moore. Bloomington, Indiana: Indiana University Press 2010, pp. 79–83.

 

Вводная статья, предисловие к собранию сочинений

Harich W. Herder und die bürgerliche Geisteswissenschaft. In: J.G. Herder, Zur Philosophie der Geschichte. Eine Auswahl, Bd. 1. Berlin: Aufbau-Verlag, 1952. S. 7–82.

 

Сборник статей целиком

Gerhard D., Weintraub, W. und Winke, H.-J. zum (Hrsg.) Orbis Scriptus: Dmitrij Tschizewskij zum 70. Geburtstag. München: Wilhelm Fink Verlag, 1966. 987 S.

 

Статья из сборника, трудов и материалов конференции

Jovanovic M. Two Russias: On the Two Dominant Discources of Russia in Serbian Public. In: Russia Serbia Relations at the Beginning of XXI Century, ed. by Z.N. Petrovic. Belgrade: ISAC Fund, 2010, pp. 11–18.

 

Статья из журнала

Belousov A. Political Propaganda in Contemporary Russia, Russian Politics and Law, 2012, vol. 50, no. 3, pp. 56–69.

 

Перевод статьи

Derrida J. A Certain Impossible Possibility of Saying the Event, trans. by G. Walk, Critical Inquiry, 2007, vol. 33, no. 2, pp. 441–461.

 

Газетная статья

Christian Atheism: The “God Is Dead” Movement, TIME, 1965, October 22, pp. 62–63.

 

Рецензия

Kerferd G.B. Review: Fritz Wehrli. Herakleides Pontikos (Die Schule des Aristoteles: Texte und Kommentar, Heft VII.). Basel, I953, The Classical Review, 1955, vol. 5, no. 1, pp. 106.

 

Электронный ресурс

Graham B. What’s Wrong with the World, The Charlotte Observer, 1958 (September), Issue 28. Available at: http://www2.wheaton.edu/bgc/archives/docs/bg-charlotte/0927.html (accessed 21.04.20131)