Институт Философии РАН и Российский Университет Дружбы народов Cеминар по проблемам перевода и интерпретации философских текстов 24 мая 2018 г., 18:00 (Институт философии РАН, ауд. 416)
Александр Александрович Львовк.ф.н., СПбГУ, кафедра онтологии и теории познания «Непереводимость как предмет рефлексии в истории философии и философской антропологии»
Философия обнимает собой целый ансамбль дисциплин, призванных формализовать и универсализировать наши знания о мире и нашем месте в нем. Западноевропейская философская традиция, претендующая на научный характер своих изысканий, произвела множество концептов, теорий и систем, призванных обосновать универсальный характер нашего познания на всеобщих и необходимых основаниях. Однако, несмотря на мощнейшую формализацию, которая была придана знанию за последние два с половиной тысячи лет развития западной философии, неизбежно возникают проблемы не только адекватного восприятия нюансов философской мысли представителями различных культур, но порой даже понимания тех или иных положений, философских категорий, в конце концов — самой возможности постановки тех или иных проблем в различных культурах.
Эту проблему, которую мы обозначаем понятием «непереводимость» мы попытаемся продемонстрировать, опираясь на те исследования в областях истории философии и философской антропологии, в которых ярко проявляются методологические, герменевтические, культурные несогласия и парадоксы. И вместе с тем мы покажем, что подобный эффект непереводимости имеет и положительный результат, поскольку с его помощью философская культура представителей различных цивилизаций обогащается принципиально новыми походами к уже ставшим классическими проблемам.
|
|||||
|