Институт Философии
Российской Академии Наук




  Рекомендации по оформлению статей
Главная страница » » Сектор социальной эпистемологии » Журнал «Epistemology & Philosophy of Science / Эпистемология и философия науки» » Рекомендации по оформлению статей

Рекомендации по оформлению статей

 

1. Общие рекомендации

 

При написании статей рекомендуется учитывать профиль издания и строить содержание и форму статьи применительно к одной из рубрик журнала: 

  1. Editorial 
  2. Panel Discussion 
  3. Epistemology and Cognition
  4. Language and Mind
  5. Vista
  6. Case Studies -Science Studies
  7. Interdisciplinary Studies
  8. Archive
  9. New Trends

 

Предлагаемые материалы должны являться не опубликованными ранее научно-философскими текстами, обладающими актуальностью и новизной. Журнал "Эпистемология & философия науки" публикует статьи размером от 30 до 45 тыс. знаков (с учетом пробелов, сносок, библиографии и метаданных). Объем аналитических обзоров для рубрики New Trends не должен превышать 25 тыс.знаков. 

 

2. Требования к оформлению статей:

  • Материалы принимаются через электронную редакцию на официальном сайте журнала в формате doc (Шрифт - Times New Roman, размер - 12, междустрочный интервал - одинарный).
  • На первой странице статьи должно быть: русское и английское название текста, русскоязычные и англоязычные данные об авторе (ФИО - ученая степень, должность и место работы, имейл), русскоязычная и англоязычная аннотация с ключевыми словами (англоязычная аннотация должна быть расширенной, размер - 1,5-2 тыс знаков с учетом пробелов).
  • Сноски внизу страницы, сквозная нумерация.
  • Ссылки на литературу даются в тексте статьи в квадратных скобках фамилию автора и год (если надо, номер страницы) - ([Сидоров, 1994, c. 25]). После текста на последней странице прилагается список литературы, где для каждой ссылки будет сначала приведено ее сокращенное обозначение (которое в тексте давалось в скобках, но уже без указания статьи) и рядом через тире полные выходные данные (Пример: Сидоров, 1994 - Сидоров И.И. Название книги. Город: Издательство, год, общее число страниц).
  • В конце статьи также следует предоставлять список литературы на латинице (уже без предварительного сокращенного обозначения источника), в котором будут в порядке латинского алфавита перечислены и иностранные, и русскоязычные источники. При этом выходные данные русскоязычных источников должны быть переведены и транслитерированы по правилам научной транслитерации русского языка. Они транслитерируются в латиницу в стиле BGN. Можно использовать открытые ресурсы по автоматизированной транслитерации. Например, translit.net (BSI, подробнее см. ниже). Единый список всех использованных источников на латинице требуется для англоязычной версии сайта журнала и впоследствии для индексации журнала в международных базах данных.
  • Вместе с текстом статьи следует прилагать также фотографию автора.


*****


Схема оформления научных статей:

 

 

Название статьи по-русски

 

Фамилия Имя Отчество автора по-русски

 

ученая степень (если есть), ученое звание (если есть), должность и место работы. (Все по-русски.) Email: адрес электронной почты.

 

Аннотация статьи по-русски

 

Ключевые слова по-русски

 

 

Название статьи по-английски


Имя Фамилия автора по-английски

 

Место работы (аффилиации) + почтовый адрес (по-английски)

 

Аннотация статьи по-английски (2000 знаков с учетом пробелов)

 

Ключевые слова по-английски (5-7 шт)

 

Текст статьи

 

Список использованных источников: (по следующему образцу)

 

Фамилия, год – Фамилия И.О. Полные выходные данные источника

Фамилия, год – Фамилия И.О. Полные выходные данные источника

(…)

 

Список "References": (приводится список иностранных (на латинице) и транслитерированных русскоязычных источников по образцу (транслитерация СТРОГО в формате BSI).

 

*****


ОБРАЗЕЦ ОФОРМЛЕНИЯ ВЫХОДНЫХ ДАННЫХ ИСТОЧНИКОВ В СПИСКЕ REFERENCES:

 

Англоязычные источники:

 

Last name N. Title. Imprint.

 

Русскоязычные источники. Требуется давать как перевод, так и транслитерацию по следующим стандартам:

 

Журнальная статья

 

Zagurenko, A.G., Korotovskikh, V.A., Kolesnikov, A.A., Timonov, A.V., Kardymon, D.V. "Tekhnikoekonomicheskaya optimizatsiya dizaina gidrorazryva plasta" [Techno-Economic Optimization of the Design of Hydraulic Fracturing],  Neftyanoe khozyaistvo – Oil Industry, 2008, no.11, pp. 54-57. (In Russian)

  

 Статья в монографии

 

Belkina, G.L., Korsakov, S.N. "I.T.Frolov i stanovleniye otetshe-stvennoy bioyyetiki” [I.T.Frolov and the Formation of the Russian Bioethics], Bioetika i gumanitarnaya ekspertiza [Bioethics and Humanitarian Expertise]. Moscow: IFRAN, 2008, pp. 15-45. (In Russian) 

 

Монография

 

Kanevskaya, R.D. Matematicheskoe modelirovanie gidrodinamicheskikh protsessov razrabotki mestorozhdenii uglevodorodov [Mathematical Modeling of Hydrodynamic Processes of Hydrocarbon Deposit Development]. Izhevsk: UdGU, 2002, 140 pp. (In Russian)

 

Если русскоязычный перевод иностранной монографии (или даже статьи), то следует в скобках давать не только оригинальное название, но и оригинальное написание фамилии и инициалов автора:

 

Whitehead, A. Izbrannye trudy [Selected Philosophical Works]. Moscow:Progress, 1990, 475 pp. (In Russian)

 

Searle, J. “Chto takoe rechevoy akt?” [What is a Speech Act?], Novoe v zarubezhnoy lingvistike, no. 17. Moscow: Nauka, 1986, pp. 151-169. (In Russian)

 

 

Примеры ссылок на публикации в материалах конференций

 

Iznairov B.M., Obespechenie ratsional’nykh geometricheskikh parametrov

mnogozvennykh soedinenii i rezervirovanie ikh elementov (Rational Geometric Parameters of Multicomponent Joints and Backup of Their Components), Saratov: SGTU, 2008.


* Очень важно НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ такие знаки как "№" (вместо него писать "no.") и "//" (вместо него просто ставить точку). Названия гордов издания писать полностью.

 

****

 

Сокращения:

  • нем., англ., амер., греч., лат. – и др. языки;
  • пер. – перевод;
  • соч. – сочинение, сочинения;
  • кн. – книга;
  • Т. – том, тома;
  • Ч. – часть.

 

Сокращаются названия городов (для списка литературы):

 

М., Л., СПб. – Москва, Ленинград, Санкт-Петербург.

B., L., P., N. Y., F/M., W. – Берлин, Лондон, Париж, Нью-Йорк, Франкфурт-на-Майне, Вена.

Сначала идут русские названия (если есть), затем – названия на иностранном языке. Автор, название, место и год издания – L., 1965; М., 1995. Работы отделяются друг от друга точкой с запятой ( ; ). Если в библиографию включается статья, то книга, в которой она напечатана, приводится через знак  // Названия журналов – без кавычек, без курсива и без сокращений.

Иванов В. С. Либерализм Ф. Хайека. М., 1997; Popper K. Open Society. V. 1.Oxford, 1956.

 

3. Порядок принятия статьи

 

Материалы рассматриваются в течение трех месяцев двумя независимыми рецензентами и, далее, редколлегией, которая принимает окончательное решение о публикации. 

 

4. Материалы принимаются ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО через электронную редакцию на сайте журнала: https://journal.iph.ras.ru//

 

5. За публикацию материалов плата не взимается и гонорар не выплачивается.