Институт Философии
Российской Академии Наук




  Историко-философский ежегодник. 2015. №2015
Главная страница » Периодические издания » Историко-философский ежегодник » Историко-философский ежегодник. 2015. №2015

Историко-философский ежегодник. 2015. №2015

Весь номер 2015 в формате PDF


СОДЕРЖАНИЕ


В «Историко-философский ежегодник 2015» вошли исследования, посвя­щенные философии Эпиктета, Ф. Хатчесона, И. Канта, Ф. Ницше, М. Бубера, М.М. Бахтина, B.C. Библера. Впервые публикуются переводы латинского ком­пендия начала XIV в., санскритского текста XVII в. «Веданта-парибхаша» Дхармараджи, а также вводятся в научный оборот лекции Г.В. Флоровского «Фило­софия Вл. Соловьева». Вниманию читателей предлагается обзорная рецензия на издание: Иммануил Кант. Сочинения на немецком и русском языках (1994—2014), в связи с выходом в свет пятого тома данного проекта.



АНТИЧНАЯ И СРЕДНЕВЕКОВАЯ ФИЛОСОФИЯ

Степанова А. С. Благо, зло и безразличное в учении Эпиктета о свободе выбора  

В статье рассматриваются некоторые следствия из рассуждений стоиков о благе, зле и безразличном, получившие развитие в учении Эпиктета. Некоторое смягчение ригоризма ранних стоиков позволило Эпиктету сформулировать экзистенциальную теорию поступка, основанную на идее свободы выбора. Особое внимание уделено оппозиции «то, что в нашей власти» и «то, что не в нашей власти», а также имеющей к ней прямое отношение классификации страстей у стоиков, с которой связанна была и проблема поиска однозначного соответствия для «не благих страстей». Приводится объяснение отсутствия у стоиков замены для такой страсти как «скорбь». Рассуждения Эпиктета показывают, что понятие действительного зла обретает у него смысл только в соотношении со злом мнимым. Для мнимого зла не может быть соответствия среди благих страстей.

Хорьков М.Л. Дискуссии об активном интеллекте в начале XIV в. и «Базельский компендий»  

В статье предпринимается детальный анализ дискурса, связанного с проблемой активного интеллекта и представленного в анонимном латинском компендии, озаглавленном «Заключается ли блаженство в активном интеллекте?» (Basel, UB, ms B III 22, ff. 182ra–183vb). Этот текст, написанный в форме quaestio, представляет собой обзор теорий активного интеллекта от Платона до Дитриха Фрайбергского. Он издавался дважды: впервые в 1936 г. Мартином Грабманом и во второй раз в 2004 г. Алессандрой Беккаризи. Считается, что данный компендий был составлен в Базеле в начале XIV в. неизвестным доминиканцем. Критикуя в своем тексте онтологию исключающего всякую множественность единства интеллекта и рациональной души как основу блаженства (теория Дитриха Фрайбергского), анонимный автор компендия в конце концов соглашается с иной концепцией активного интеллекта, атрибутируемой Фоме Аквинскому, в то время еще не провозглашенному святым (в тексте он назван «братом Фомой», frater Thomas). В статье детально описываются теории активного интеллекта, известные из сочинений средневековых доминиканских схоластических мыслителей: Альберта Великого, Фомы Аквинского, Дитриха Фрайбергского, Майстера Экхарта. Эти теории рассматриваются в их связи с дебатами об отношении активного интеллекта к блаженному человеческому существованию, которое представляется глубоко укорененным в интеллектуальной природе человеческой души. Наибольшее внимание в статье уделено вопросам о том, почему главным объектом критики в томистски ориентированном Базельском компендии является теория Дитриха Фрайбергского и почему теории Альберта Великого и Майстера Экхарта в этом тексте практически не упоминаются. Статью сопровождает полный перевод Базельского компендия с латинского языка на русский, выполненный М.Л. Хорьковым.

Аноним. «Заключается ли блаженство в активном интеллекте?» Компендий учений об активном интеллекте начала XIV в. (ms. UB Basel, cod. В III 22, ff. 182ra-183vb). Перевод с латинского М.Л. Хорькова  

Публикация представляет собой первое издание полного перевода на русский язык анонимного латинского схоластического компендия, озаглавленного «Заключается ли блаженство в активном интеллекте?» («Utrum beatitudo consistat in intellectu agente?»; Basel, UB, ms B III 22, ff. 182ra-183vb). Этот компендий был составлен в Базеле в начале XIV в. неизвестным доминиканцем в форме схоластического «вопроса» (quaestio). В этом тексте содержится обзор теорий активного интеллекта от Платона до Дитриха Фрайбергского. Перевод выполнен по изданию: Mittelalterliche Deutung und Umbildung der aristotelischen Lehre vom Nous poiētikos nach einer Zusammenstellung im Cod. B III 22 der Universitätsbibliothek Basel / Untersuchungen und Textausgabe von Martin Grabmann. München: Verlag der Bayerischen Akademie der Wissenschaften, 1936 (Sitzungsberichte der Bayerischen Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-historische Abteilung, Jahrgang 1936, Heft 4). S. 85–102.


ФИЛОСОФИЯ СТРАН ВОСТОКА

Лысенко В.Г. Восприятие и язык в адвайта-веданте: исследование и перевод «Веданта-парибхаши» Дхармараджи  

Публикация перевода с санскрита (первого на русском языке) и статья-исследование санскритского текста XVII в. «Веданта-парибхаша» Дхармараджи, посвященного теории непосредственного восприятия и роли в ней языка в классической и особенно поздней адвайта-веданте. В статье показано, что оригинальность этой теории состоит в том, что непосредственный характер приписывается познанию из слов, которое в других школах индийской философии считается опосредованным ментальными и вербальными конструкциями. В связи с этим рассматривается теория Шанкары об эвокативной функции языка в экзегезе текстов Откровения (Шрути). Анализируются методы этой экзегезы и ее применение к интерпретации высказываний обыденного языка в концепции Дхармараджи. Отмечаются элементы «реализма» и «натурализма» в поздней адвайтистской идеалистической теории познания.

Дхармараджа Адхвариндра. Веданта-парибхаша. С комментарием «Артхадипикатика-вибхушита» Шридханапатисури Суташивадатта. Перевод с санскрита В.Г. Лысенко  

Публикуется перевод фрагмента первой главы «Веданта-парибхаша» с комментарием «Артхадипика-тика-вибхушита». Перевод с санскрита выполнен по изданию: Dharmarāja Adhvarīndra. Vedāntaрaribhāṣā, Srīdhanapatisūri sūtaśivadatta Arthadīpikāṭīkā-vibhūṣitā. The Chowkhamba Sanskrit Series, Varanasi, 1968. P. 32–43.

 

ФИЛОСОФИЯ НОВОГО ВРЕМЕНИ

Прокофьев A.B. Вопрос об иерархии нравственных требований в этике Ф. Хатчесона  

Статья посвящена анализу одного из историко-философских прецедентов выявления иерархии нравственных требований – классификации прав Френсиса Хатчесона. Для установления порядка приоритетности между нравственными нормами Хатчесон пользуется разграничением совершенных и несовершенных прав, восходящим к Гуго Гроцию и Самуэлю Пуфендорфу. Однако он вносит в ряд поправок к обоснованию и нормативному смыслу этого разграничения. Поправки связанны с проектом преодоления юридизации морали, провозглашенным в его ранней статье «Размышления об общераспространенных системах морали» (1724) и осуществленным в более поздних работах. Хатчесон обосновывает ограничение правового принуждения сферой совершенных прав не только на основе социально-дисциплинарных, но и индивидуально-перфекционистских соображений, он подчеркивает роль соблюдения несовершенных прав для достижения морального совершенства и вводит дополнительную типологическую нишу (внешние права), чтобы зафиксировать те случаи, когда защита законного интереса тождественна нарушению нравственного долга.

Хинске Норберт. Кантианство, кантоведение и кантофилология. Размышления об истории рецепции кантовской мысли  

Статья Норберта Хинске затрагивает такой важный вопрос, как различие и взаимосвязь кантианства, кантоведения и кантофилологии. Кантофилология имеет дело с подготовкой  к изданию текстов Канта и может расцениваться как одна из областей кантоведения, представляющего собой специальную научную дисциплину, занимающуюся биографией, историей развития, текстологическим комментированием, историей источников и понятий и т.д. Кантоведение и кантианство нередко оказываются связанными друг с другом, однако, такая связь вовсе не представляется необходимой. Кантоведение само по себе вовсе не обязано ни воодушевляться кантианством, ни приводить к нему. Но вот кантианство в той или иной степени должно предполагать хотя бы рудиментарную форму кантоведения и кантовской экзегезу. В статье последовательно рассматриваются четыре периода в истории рецепции кантовской мысли (ранее кантианство, немецкий идеализм, неокантианство и онтологико-метафизическая интерпретация Канта), на основе чего обосновывается тезис о том, что рецепция кантовской мысли в конкретный период может быть правильно понята только исходя из тогдашнего положения кантоведения и кантовской филологии. Перевод статьи с немецкого языка выполнен Л.Э. Крыштоп.

Жаворонков А.Г. Кант, Ницше и Великая французская революция  

В настоящей статье проводится сопоставление взглядов Канта и Ницше на Французскую революцию и просвещение. Вопрос о роли Французской революции рассматривается из исторической, моральной и критической перспективы. У Канта основные трудности аргументации связаны не с мнимым противоречием между скепсисом относительно права граждан на восстание и восхищением результатами Французской революции, а с его трактовкой основных задач и границ критики. Ницше, напротив, существенно расширяет критическую перспективу, но обходит стороной ключевой для Канта юридический аспект, отрицая наличие естественных и равных прав.

 

ФИЛОСОФИЯ XX ВЕКА

Длугач Т.Б. Диалог в современном мире: М. Бубер – М. Бахтин – В. Библер           

В статье раскрывается значение принципа диалога в культуре и философии XX века. Центральная мысль знаменитых мыслителей, М. Бубера и М. Бахтина – невозможность сведения всех интеллектуальных функций к познанию. В противовес гносеологическому отношению «Я–Оно» М. Бубер выдвигает истинное отношение «Я–Ты», позволяющее вступить в диалог со всеми существами, главным образом, с человеком и Богом. «Встреча» между Я и Ты покоится на откровении и означает диалог между субъектами. Главная направленность усилий Бубера – гуманизм. М.М. Бахтин ставит диалогические отношения в центр человеческого общения. Одномерному гносеологическому разуму Бахтин противопоставляет диалогический художественно-гуманитарный разум. Это два, принципиально различных, хотя и равноценных способа размышления. С диалогических позиций Бахтин исследует полифонический роман Достоевского. В.С. Библер распространяет выводы Бахтина на философию. Он раскрывает диалогические отношения на примере взаимодействия разных философских культур. Каждая ставит другой (другим) вопросы и дает ответы; каждая вновь возникающая философская система находит в прежней скрытые и оригинальные возможности. На этом пути формируется идея «логики культуры», а не науки.

 

РУССКАЯ ФИЛОСОФИЯ

Ванчугов В.В. Архимандрит Гавриил (Воскресенский) – профессор философии Казанского университета  

Статья посвящена архимандриту Гавриилу (1795-1868), автору первой работы по истории русской философии. В центре внимания – период его сотрудничества с казанским университетом, где он вел занятия по истории философии, логике, психологии, нравственной философии, метафизике, нравственному и догматическому богословию, каноническому праву и церковной истории. Благодаря выбору такого аспекта можно получить представление о полном спектре проблем, сопутствующих написанию «Русской философии», рассмотреть ключевые темы как университетского образования второй четверти XIX в. в целом, так и «университетской философии» в частности. При подготовке статьи были использованы архивные материалы, часть из которых (описания курсов) впервые публикуется в качестве приложения.

Архимандрит Гавриил (Воскресенский). Программы философских и богословских курсов  

Разработанные архимандритом Гавриилом университетские программы философских и богословских курсов публикуются впервые. При публикации «программ» и «вопросов» (по сути одно и то же) сохранена орфография, терминология и манера написания фамилий. Все программы сшиты в одну тетрадь с программами других преподавателей. Почерк на программах курсов арх. Гавриила везде разный, что свидетельствует о том, что запись велась под его диктовку. Первый раздел посвящен философским предметам (логика, психология, история философии, метафизика, нравственная философия), второй богословским (богословие нравственное и догматическое, каноническое право и церковная история). Публикация В.В. Ванчугова.

Гаврилюк П.Л. Парадигмальный сдвиг в историософии Г.В. Флоровского: об истории создания курса лекций «Философия Вл. Соловьева»  

Публикация вводит в научный оборот текст лекционного курса Г.В. Флоровского «Философия Вл. Соловьева» (1922–1923 гг.). Во вводной статье освещаются основные этапы рецепции Флоровским философского наследия Соловьева и делается вывод, что в ходе работы над публикуемой рукописью в историософии Флоровского происходит парадигмальный сдвиг. Если в одесский период (1910–1920 гг.) Флоровский был религиозно вдохновлен идеями Соловьева, а в первые годы эмиграции (София, 1920–1921 гг.) продолжал позитивно оценивать его влияние на развитие религиозной философии в России и Украине, то в пражский период (1921–1924 гг.) он пересмотрел свой взгляд на Соловьева и стал относиться как к его философии, так и к философии его последователей все более и более критически. В итоге Флоровский отошел от парадигмы, которую можно назвать «нарративом самобытности» русской религиозной мысли, которой он придерживался в десятые годы, и к концу двадцатых годов постепенно пришел к иной парадигме, «нарративу псевдоморфозы», которая затем получила развернутое выражение в главном труде Флоровского  – «Путях русского богословия» (1937).

Флоровский Г.В. Философия Вл. Соловьева. Лекции, читанные в Русском Институте, Прага 1922–1923 гг.  

Предлагаемая публикация вводит в научный оборот курс лекций Г.В. Флоровского «Философия Вл. Соловьева» (1922–1923 гг.), подготовленный к печати по рукописи, которая хранится в архиве библиотеки православной Свято-Владимирской семинарии (город Крествуд, штат Нью-Йорк, США). Лекции отражают переломный период в творчестве Флоровского, когда он стал постепенно отходить от парадигмы «самобытности» русской религиозной мысли в пользу парадигмы ее «псевдоморфозы», то есть искажения западными влияниями. В тетрадь с записями лекций также вложены страницы пяти различных работ: (1) черновой план книги о В.С. Соловьеве; (2) рукопись неопубликованной публичной лекции Флоровского «Творческий путь Владимира Соловьева» (окончание отсутствует); (3) машинописная стенограмма публичной лекции Флоровского «Творческий путь Владимира Соловьева»; (4) машинопись рецензии Флоровского на вышедшее под редакцией Э.Л. Радлова четырехтомное собрание писем Соловьева (окончание отсутствует); (5) шесть страниц чернового варианта статьи «Молодость Владимира Соловьева», которую Флоровский опубликовал в журнале «Путь» (1928. № 9. С. 83–88).

Флоровский Г.В. Творческий путь Владимира Соловьева. Публичная лекция  

Публичная лекция Г.В. Флоровского «Творческий путь Владимира Соловьева» была прочитана им на заседании «Русского Дома» в Париже в декабре 1925 г. по случаю двадцатипятилетия со дня смерти философа. Лекция сохранилась в двух версиях: в виде авторской рукописи и стенограммы, отпечатанной на машинке. Оба текста хранятся в архиве Флоровского в библиотеке Свято-Владимирской Православной Семинарии в г. Крествуд, штат Нью-Йорк, США (сокращенно - GFP SVSL). Рассматриваемые тексты вложены в тетрадь с рукописью лекций «Философия Вл. Соловьева», изданных нами в составе настоящей публикации. В упомянутом архиве Флоровского тетрадь хранится среди разрозненных документов и отдельных листов с заметками, конспектами цитат и библиографических данных, в боксе под общим названием «Notes» («Заметки»). До настоящего времени обсуждаемые документы не были введены в научный оборот и публикуются впервые.

Флоровский Г.В. [Рецензия] В. Соловьев. Письма. Под ред. Э.Л. Радлова. Изд. «Время». Петербург. 1923  

Публикуемый текст рецензии Г.В. Флоровского на издание писем Владимира Соловьева под редакцией Э.Л. Радлова завершает нашу серию публикаций работ Г.В. Флоровского о В.С. Соловьеве, найденных в архиве библиотеки Свято-Владимирской Семинарии, г. Крествуд, штат Нью-Йорк, США. Данная работа представляет интерес с точки зрения понимания историко-философской методологии Флоровского, особенно его анализ значения эпистолярного наследия в выяснении интеллектуальной эволюции мыслителей, в частности, Соловьева. Флоровский отмечает, что в письмах Соловьев часто высказывается более остро и откровенно, как бы договаривая то, что оставалось сглаженным и недосказанным в его публикациях. Окончание работы отсутствует, датировка и имя автора не указаны в сохранившейся части машинописи. Предположительно, завершение работы можно датировать не ранее 1923 и не позднее 1925 г. Судя по состоянию текста и небольшому количеству исправлений и опечаток, машинопись является одной из последних редакций текста.

 

РЕЦЕНЗИИ

Быкова М.Ф. Новое слово в мировом кантоведении: о двуязычном издании сочинений Иммануила Канта на немецком и русском языках  

Статья представляет собой аналитическую рецензию на двуязычное русско-немецкое издание важнейших сочинений Канта, осуществляемое группой кантоведов Института философии РАН совместно с немецкими коллегами. Данное издание является не только первым в истории отечественной философии, но также не имееет прецедентов на Западе. Уникальное по замыслу и по исполнению, издание – это процесс живой пульсирующей мысли, выраженной в действии. И не только потому, что издание еще продолжается, но, прежде всего, в силу того, что оно есть воплощение новейших достижений российского и западного, в частности, немецкого, кантоведения, что отражается в высочайшем профессиональном уровне переводов, а также в подробных аналитических комментариях, философски ценных предисловиях и чрезвычайно информативном справочном аппарате, которыми снабжены все тома. Обращаясь к вышедшим томам сочинений и анализируя предложенные переводы и другие вошедшие в них материалы, автор демонстрирует уникальность проекта и его значимость для отечественного и мирового кантоведения.


БИБЛИОГРАФИЯ

Новые исследования и переводы по историко-философской тематике, опубликованные на русском языке в 2013 году  
Составители: Е.С. Муравлев, М. А. Солопова, M.Л. Хорьков, A.B. Черняев   

Настоящая Библиография включает новые исследования по историко-философской тематике, а также новые переводы и рецензии, опубликованные в 2013 году в России на русском языке. В Библиографию не включаются переиздания, статьи в словарях и энциклопедиях, публикации в форме тезисов и небольшие заметки.


Авторы выпуска 


К сведению авторов 


Содержание